Busted Halo
googling god
The Busted Halo Question Box
Ask our spiritual experts virtually anything!
This is the place where you can ask all of those burning questions that you wouldn't dare ask in person. We will post questions here (using your byline only with permission); we guarantee an answer to everyone.

Have your own question? Then pitch it to us!

Caitlin Kennell Kim
Mary
Fr. Rick Malloy, SJ
General Questions
Fr. Tom Ryan, CSP
Ecumenical, Interfaith
Neela Kale
Culture, Moral Theology
Ann Naffziger, M.A., M.Div.
Bible
Mike Hayes
Swingman/Editor
 
facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmailfacebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmail
Our readers asked:

Are there any differences between the King James Version (KJV) of the Bible and the Catholic Bible today?

Ann Naffziger Answers:

There are a couple of primary differences between the KJV and the “Catholic” Bibles of today. I’ll use the New American Bible (NAB) as the point of comparison since it is the translation read in English speaking American Catholic churches today.

To begin with, most KJV Bibles have 39 books in the Old Testament, all originally written in Hebrew. However, the Old Testament of the NAB contains 46 books, including an additional seven (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Ecclesiasticus, and Baruch) which were part of an ancient Greek translation of the Hebrew Bible. These seven books are variously referred to as the “apocryphal” or “deuterocanonical” books and are usually placed between the Old and New Testaments. In this sense, it can be said that Catholic Bibles have more books in them than Protestant Bibles (here represented by the KJV).

The other primary difference between the two is one of translation/textual accuracy. The KJV was translated more than 350 years ago; the NAB just in the last few decades. Translators of the NAB took advantage of ancient manuscripts that were discovered since the introduction of the KJV, and using these they arrived at a text believed to be closer more consistent with the original manuscripts of the Bible.

I always suggest that people feel free to use whichever translation most resonates with them for their prayer and meditation – the primary message of God’s love expressed to us by Jesus is unadulterated. However, for academic study, the NAB is a better bet.

 
facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmailfacebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmail
The Author : Ann Naffziger
Ann Naffziger is a scripture instructor and spiritual director in the San Francisco Bay area. She has has written articles on spirituality and theology for various national magazines and edited several books on the Hebrew Scriptures.
See more articles by (94).
Please note that the editorial staff reserves the right to not post comments it deems to be inappropriate and/or malicious in nature, as well as edit comments for length, clarity and fairness.
powered by the Paulists